Translation at the end.   Der Meer-Junge   Eines Tages, als der arme Onkel Lubin immer noch in Meerestiefen forschte, stieß er 2016-02-25-uncle-lubin-6v12-2dort auf einen Schwarm von Meereskindern. Und ein kleiner Junge klammerte sich an Onkel Lubins 2016-02-25-uncle-lubin-6v12-1Boot und ließ nicht los. Onkel Lubin wollte ihn verscheuchen, doch vergeblich. Also nahm er ihn mit an die Oberfläche. Groß war Onkel Lubins Überraschung, als er merkte, dass der kleine Junge sprechen konnte. Er erzählte ihm viel Seltsames von seinem Leben in der Tiefe, so auch diese traurige Geschichte:

Bis vor kurzer Zeit, begann er, gingen meine Brüder und ich zu einem sehr klugen alten Meer-Mann in die Schule. Dieser tat sein Bestes uns all das beizubringen, was wir lernen mussten.

2016-02-25-uncle-lubin-6v12-3Eines Nachmittags hatte er uns gezeigt, wie man den Brumm-Kreisel kreisen ließ. Und er war gerade dabei uns zu erklären, weshalb der Brumm-Kreisel dabei brummte. Da 2016-02-25-uncle-lubin-6v12-4kam ein großer Fisch daher geschwommen, sein hässliches Maul weit aufgerissen, und verschlang stumm den alten Meer-Mann. Und was tatet ihr? fragte Onkel
Lubin. Nichts; wir lachten nur, sagte der Meer-Junge. Das war aber nicht nett von euch, sprach Onkel Lubin.

Kapitel: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Mehr Beiträge? hier klicken! / more posts? click here!

The adventures of Uncle Lubin 6/12

Translation by Google / Bing   The sea-boy   One day, when the poor Uncle Lubin still in ocean depths conducted research there, 2016-02-25-uncle-lubin-6v12-1he came across a flock of sea children. And a little boy clinging to Uncle Lubins regarded boat and wouldn’t let go. Uncle Lubin wanted to scare him, but in vain. So he took him to the surface. Great Uncle Lubin was regarded surprise, when he realized that the small boy could speak. Much strange, he told him about his life in depth, so also this sad story:

Until recently, he started, went to a very wise old sea-man in the school my brothers and I. He did his best us all that to teach, what we had to learn.

One afternoon he had shown us how circling the Brumm gyro was. And he was just about to explain to us why the hum gyro it grumbled. Then a big fish came swimming, its ugly mouth far torn, and silently swallowed up the old man of the sea. And what did you? asked Uncle Lubin. Nothing; We laughed, said the sea-boy. That was not nice of you, said Uncle Lubin

Chapter: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Mehr Beiträge? hier klicken! / more posts? click here!